Après le Thématique #8 consacré à l’opération Bagration, Champs de Bataille – Seconde guerre mondiale nous propose la suite des opérations en Galicie de juillet à août 1944.
Rien ne va plus pour la OstHeer entre Carpates et marais du Pripet.
Sur un format désormais classique, Jean-Philippe Liardet nous propose de revisiter la série d’offensives qui va mener les soviétiques jusqu’au cœur de la Pologne:
- la situation en juillet 1944 avec une carte de la situation stratégique
- la stratégie soviétique: entre coups de boutoirs, percée en tenaille et maskirovka… avec une belle carte de la Galicie
- les forces soviétiques avec un gigantesque ordre de bataille du 1er Front d’Ukraine en double page.
- la stratégie allemande: entre manque de moyens et indigence stratégique… avec une carte générale
- les forces de l’Axe avec l’ordre de bataille du HeeresGruppe Nordukraine, l’évolution des effectifs des PanzerDivisionen sur juillet et août 1944 et un focus sur l’armée hongroise, la Honved.
- Le 1er Front d’Ukraine passe à l’attaque. Il s’agit de l’opération L’vov-Sandomierz avec la tenaille sur Brody. Avec deux belles cartes pleine page.
- La poche de Brody où comment se sortir d’un encerclement. Deux cartes détaillées.
- La libération de L’vov et Peremyshl: une sacrée percée au nord des Carpates… Deux cartes.
- Sandomierz, tête de pont sur la Vistule: Bug et Vistule, les obstacles sont franchis coup sur coup… avec deux cartes.
- L’vov – Sandomierz: le bilan de la campagne: bilan des opérations et des pertes respectives avec d’intéressants tableaux d’affectation des unités entre les différents Fronts soviétiques. Un 1er Front d’Ukraine de Koniev largement avantagé. Avec une bibliographie sommaire… et anglo-saxonne.
A noter, l’utilisation systématique, par l’auteur, de Konev à la place de Koniev. Orthographe à laquelle nous sommes bien plus habitués. Effet de style ou réalité ? Pas eu le temps de chercher… au Sénégal. Même si je viens de rentrer ! 😉
Une fois encore, un superbe Thématique. Je reste impressionné par la profusion des cartes et par les ordres de bataille.
Et bien il semblerait qu’en russe ce soit Конев et en anglais Konev.. Mais en français Koniev.. . D’un autre côté, les noms n’ayant pas d’orthographe…
@Antoine: « a-soviet bias », indeed ? 😉
plutôt qu’un soviet bias, ça serais pas plutôt un english-bia ? :p
Vu que la majorité des sources utilisé pour ce supplément vienne de l’anglois, ça m’étonne pas que ce soit Konev.
@Joma: Konev, Koniev, on s’y fait… Mais au début, ça jette un doute… surtout au Sénégal ! 😉 Bon dimanche !
d’ailleurs, Koniev, en Sénégalais, cela donne quoi ? 😉
En wolof, je pense que ça ferait koniew, un peu comme en français… 😉